Rampa y no rampla

Hace mucho que quiero escribir este post, porque yo también tenía esta confusión al principio y porque Real Academia Española:
quisiera escuchar cada vez menos "rampla" cuando se refieren a una "rampa". Así que aquí va, corto y ojalá claro. Comparto las definiciones de la


Rampa.
(Del fr. rampe, der. del fr. ant. ramper, trepar, y este del franco *hrampôn, encoger, arrugar; cf. a. al. ant. hrimpfan, ingl. ant. hrimpan).
1. f. Plano inclinado dispuesto para subir y bajar por él.
2. f. Terreno en pendiente.

Rampla
Nombre femenino
1 Chile. Carro de mano, consistente en una plataforma de madera apoyada en un eje con dos ruedas grandes, que se utiliza para transportar mercaderías o muebles.
2 Chile. Acoplado de un camión.

Como comentario al margen, esta común confusión corresponde a un "barbarismo" clásico que se utiliza como ejemplo en muchas ocasiones. Así de común es escuchar "rampla", pero usted ya sabe ya ;)

Comentarios

  1. Carro rampla, se le dice a los carros cama.

    ResponderEliminar
  2. Mejor ni te cuento de la "baca" (sí, con 'b'). Usaba esa palabra para columpiar a mis compañeros de colegio...

    ResponderEliminar
  3. hay un equipo de fútbol llamado Rampla, pero no juegan muy bien que digamos.. asi que vamos a quedarnos con el rampa para el uso real que hay que darle!. A mi me molesta el levantenseN , vistanseN.. :@

    ResponderEliminar
  4. Eso me lo corrigió un profe el 1° año de universidad...todo el mundo le dice rampla a la cuestion!

    ResponderEliminar
  5. No lo sabía!!! Gracias por enseñarme algo nuevo, amiga.

    Un beso.

    ResponderEliminar
  6. Quisiera compartir las definiciones del diccionario de uso del español de María Moliner, una fuente que respeto más que el diccionario de la Real Academia:

    Rampla
    Chi Remolque de un camión

    Rampa.
    del fr. rampe, deriv. del fr. ant. ramper, trepar, del sup. franco *hrampôn, encoger, arrugar)

    1 f. Terreno en *pendiente.

    2 Superficie en pendiente, formada, por ejemplo, con un tablón, dispuesta para subir y bajar cosas deslizándolas por ella o con otros fines.

    ResponderEliminar
  7. Ay, Bea! Me causó gracia tu comentario... Se agradece! Está más que claro :)

    ResponderEliminar
  8. Excelente post, jajjajaa, me causa gracia, porque hace varios años atrás hicimos un seminario de accesibilidad y aún así seguían diciendo rampla... era complicado insistir que la palabra es rampa... ¡¡a difundir!! jajaja
    un fuerte abrazo y más cariños a la Ro.
    Jeannette Reyes R.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es correcto decir "Hace varios años atrás hicimos..."? Podría hablar de algo que haré en el futuro?

      Eliminar
    2. Lo correcto es decir "hace varios años hicimos..." o "varios años atrás hicimos...". Las palabras "hace" y "atrás" no pueden ir juntas en la misma frase para indicar algo que se hizo en el pasado.

      Eliminar
  9. El tema es que si nos vamos directamente a la definición dice que es una INCLINACIÓN, lo que en ningún caso sucede con la superficie plana que acompaña a un tracto camión, que se carga con un contenedor, en ese caso debiera llamarse porta contenedores cierto y no rampla para no confundir.

    ResponderEliminar
  10. Tal como dice Bea, en Chile es común el uso de "rampla" para el remolque de un camión. Cosa distinta es "rampa", que bien se entiende como un plano inclinado. Es usual encontrar en los avisos de compraventa de un diario que se vende una rampla de camión, o que se compra un camión con rampla.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo que en Chile se denomina "Rampla para camión" corresponde a remolque

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas más populares de este blog

Presidenciales Chile: Propuestas sobre Discapacidad de Beatriz Sánchez

Se busca colegio (con integración...)

Sobre la homilía del Papa Francisco y la Discapacidad